[맞춤법] ‘빌다’와 ‘빌리다’ 구분하기

“이 자리를 빌어 감사의 말씀을 드립니다”는 흔하게 볼 수 있는 표현이다.

그런데 이는 틀린 표현이다. ‘빌어’ 대신 ‘빌려’라고 고쳐야 옳다.

‘빌어’는 ‘빌다’가 기본형으로 간절히 바라다, 용서를 구하다, 공짜로 달라고 호소하다의 의미로 쓰인다.

  • – 소원을 빌다
  • – 잘못을 빌어라
  • – 집집마다 다니며 밥을 빌었다

어떤 일을 하기 위해 기회를 이용하다는 뜻의 말은 ‘빌다’가 아니라 ‘빌리다’이다. 따라서 “이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다”와 같이 써야 맞다.

  • – 돈을 빌려 주다
  • – 술의 힘을 빌려 사랑을 고백하다
  • – 이 자리를 빌려 한 말씀 드리겠습니다
  • – 사르트르의 말을 빌리자면 자유는 곧 책임을 수반한다고 한다

‘빌다’와 ‘빌리다’의 쓰임이 헷갈린다면 ‘갚음의 여부’를 확인하면 된다. ‘빌다’는 공짜로 달라고 요청하는 것이므로 갚을 필요가 없지만, ‘빌리다’는 남의 것을 되돌려주기로 약속하고 쓰는 것이므로 반드시 갚아야 한다.

PR전문가를 위한 지능형 언론 홍보 플랫폼 MediaBee
뉴스와이어가 출시한 미디어비(https://www.mediabee.com)는 기자 DB, 뉴스 모니터링, 보도자료 배포, 팀 협업, AI 도구 등 PR 전문가가 필요한 기능만 엄선해 하나로 통합했습니다. 무료 데모 신청 >